63 伎儿著戏罗刹服共相惊怖喻
——做自我的主人 掌命运的航向
【佛语】
昔乾陀卫国①有诸伎儿②,因时饥俭③,逐食他土④。经婆罗新山,而此山中,素饶⑤恶鬼,食人罗刹⑥。
时诸伎儿会⑦宿山中,山中风寒,然火而卧。
伎人之中有患寒者,著彼戏衣罗刹之服,向火而坐。
时行伴中从睡寤⑧者,卒见火边有一罗刹,竟不谛观⑨,舍之而走。遂相惊动,一切伴侣悉皆逃奔。
时彼伴中著罗刹衣者,亦复寻逐,奔驰绝走⑩。
诸同行者见其在后,谓欲加害,倍增惶怖?,越度山河,投赴沟壑,身体伤破,疲极委顿?,乃至天明,方知非鬼。
【注释】
①乾陀卫国:古代西域的国名。
②伎儿:歌伎,古代歌舞女子。
③饥俭:饥荒,年成歉收。
④逐食他土:流落他乡寻找吃食。
⑤饶:多。
⑥罗刹:恶鬼名。食人血肉,或飞空或地行,非常可怕。
⑦会:恰好,正好。
⑧寤(wù):睡醒。
⑨谛(dì)观:仔细看。
⑩绝走:快跑。
?惶怖:惊慌恐惧。
?委顿:疲困。
【译文】